Просмотр полной версии : Jammin
Ooh, yeah! All right!
We're jammin':
I wanna jam it wid you.
We're jammin', jammin',
And I hope you like jammin', too.
Ain't no rules, ain't no vow, we can do it anyhow:
I'n'I will see you through,
'Cos everyday we pay the price with a little sacrifice,
Jammin' till the jam is through.
We're jammin' -
To think that jammin' was a thing of the past;
We're jammin',
And I hope this jam is gonna last.
No bullet can stop us now, we neither beg nor we won't bow;
Neither can be bought nor sold.
We all defend the right; Jah - Jah children must unite:
Your life is worth much more than gold.
Как собственно переводится выделенное слово? :eek:
pizdabol
03.09.2009, 22:47
Либо ты идиот, либо одно из двух
Либо ты идиот, либо одно из двух
Нечего сказать? Промолчи...
pizdabol
03.09.2009, 22:53
Просто когда я регался мне писали что это форум хакиров а не лингвистов и репиров...
ZavodiJIo
03.09.2009, 22:56
Идём в гугл, пишем: "перевод jammin" - получаем результат, не постим тупак, прыгаем в окно.
Идём в гугл, пишем: "перевод jammin" - получаем результат, не постим тупак, прыгаем в окно.
Переводчики пишут полный бред.
Это слова из песни Bob Marley - Jammin'
перевод «jamming» (англ.) — затор, "пробка", заедание, защемление, зажимание, взаимные помехи радиостанций при приеме
-Onotole-
03.09.2009, 23:12
jam - затор,помеха
например :
traffic jam - пробка на дороге
Собсно,логически если подумать,то jammin' - это засорять,создавать помехи,мешать.
We're jammin', jammin',
Ну бред) причем тут затор... и т д
I wanna jam it wid you.
что такое wid? я таких слов не знаю.
Ну бред) причем тут затор... и т д
Помехи."Мы играем помехи" (белый шум по смыслу больше подходит :D )
a-l-e-x23
03.09.2009, 23:33
Bob Marley "Jammin"
О, как здорово!
Мы играем "джем":
Я хочу поджемовать с тобой,
Мы играем "джем", "джем",
И я надеюсь, что ты тоже наслаждаешься
этим "джемом".
Никаких правил, никаких обязательств,
мы делаем это, как хотим,
Я увижу на что ты годен,
Ведь каждый день мы платим свою цену,
приносим маленькую жертву,
Играем "джем", до самого конца.
Мы играем "джем",
Казалось, что "джем" -
дело прошлого,
Мы играем "джем",
А я надеюсь, что "джем" будет
длиться вечно.
Даже пуля не остановит нас,
мы не будем просить или кланяться,
Мы не продаёмся и не покупаемся.
Мы все стоим за истину;
Дети бога Джа - объединяйтесь!
Жизнь ваша ценнее всякого золота.
Мы играем "джем",
И мы играем "джем" во славу Господа;
Мы играем "джем",
Мы играем "джем" бога Джа.
Святая гора Сион;
Святая гора Сион;
Бог Джа восседает на горе Сион
И правлю миром.
Мы играем "джем",
Взгляни-ка, мы играем "джем",
Ну же, я хочу "поджемовать" с тобой,
Мы играем "джем",
Я в "джеме", надеюсь, ты тоже.
"Джем" - моя нескрываемая гордость и
истина,
Ты останешься доволен,
Истинная любовь - это та,
от которой нет спасения,
Так что играй вместе со мной.
www.bigoven.com/101979-Jammin-Jamaican-Salmon-recipe.html
Всё просто.
Перевод левый и я его читал прежде чем запостить суда эту тему)))) Ты видиш там слово играем?
a-l-e-x23
03.09.2009, 23:52
Поизучай патуа, это не чистый английский.
Jammin - Это означает курить ток не сиги, а траву ;)
Вообщем вот более мение адекватный перевод кому интересно.
О, да! Все хорошо!
Мы курим:
Я хочу курить с тобой
Мы курим, курим,
И я надеюсь, ты тоже хочешь курить.
Никаких правил и клятв, мы можем делать это как угодно:
Мы увидим тебя насквозь,
Ведь каждый день мы отдаем маленькую жертву,
Курим, пока дым не пробьет нас насквозь.
Мы курим –
Пусть думают, что это устарело;
Мы курим,
И я надеюсь не в последний раз.
Никакая пуля не остановит нас сейчас, мы не умоляем и не кланяемся;
Не продаемся и не покупаемся.
Все мы защищаем свои права; Дети Джа должны объединиться:
Твоя жизнь куда ценнее золота.
Мы курим –
Курим во славу Джа;
Мы курим
Курим, где бы мы ни находились.
Эй! Святая гора Зион;
Святая гора Зион:
Джа сидит на этой горе
И правит над своим творением.
Да, мы курим
Смотри, мы курим,
Видишь, я хочу курить с тобой
Мы курим
Я накурен и надеюсь, что накурен и ты.
Радость покрывает мою гордость, и я не могу утаить правду
Чтобы ты оставался счастливым.
Истинная любовь, которая существует теперь –
Это любовь, перед которой я не могу устоять,
Так пусть счастье не оставит меня.
Мы курим, да!
Я хочу курить с тобой.
Мы курим, курим, курим.
Я хочу – хочу курить вместе с тобой.
Я хочу курить с тобой!
Я надеюсь ты тоже хочешь этого.
a-l-e-x23
04.09.2009, 00:50
St0nX, Вот, что это слово значит:
www.urbandictionary.com/define.php?term=Jammin%27
www.urbandictionary.com/define.php?term=jamming
www.urbandictionary.com/define.php?term=Jammin
Думаю, теперь все понятно))
Big Up!
vBulletin® v3.8.14, Copyright ©2000-2026, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot