Просмотр полной версии : Перевод книги 'OWASP Testing Guide V4'
EartyStudio
02.11.2018, 15:01
Собираюсь заняться переводом книги OWASP Testing Guide V4. Как думаете, стоит ли делиться со всеми переводом или оставить на личное использование?
Вот книга, вроде opensourse) Клик.Также можете обратиться по желанию) NokZKH@ya.ru
https://forum.antichat.xyz/attachments/4828619/img_ce2d29f86a.png
explorer
02.11.2018, 15:03
Тут и думать нечего - книги это всегда прекрасно, многим будет на пользу русификация.
EartyStudio
02.11.2018, 15:04
explorer сказал(а):
Тут и думать нечего - книги это всегда прекрасно, многим будет на пользу русификация.
Тогда прошу хотя-бы симпатию, а то делаю бесплатно же)
EartyStudio
02.11.2018, 15:09
HakJob сказал(а):
Отличная идея !
Как думаешь, сделать открытую папку на Google Drive, в которой обновлять книгу со временем?
valerian38
02.11.2018, 15:22
NokZKH сказал(а):
Собираюсь заняться переводом книги OWASP Testing Guide V4. Как думаете, стоит ли делиться со всеми переводом или оставить на личное использование?
Вот книга, вроде opensourse) Клик.Также можете обратиться по желанию) NokZKH@ya.ru
Отличная идея, думаю форумчане тебе скажут Спасибо. Разместить лучше здесь Новые ресурсы
EartyStudio
02.11.2018, 16:03
Вот ссылка на вступление в группу: Книга OWASP Testing Guide V4 – Google Диск
NokZKH сказал(а):
Как думаешь, сделать открытую папку на Google Drive, в которой обновлять книгу со временем?
Думаю, во благо античат , лучше разместить на внутреннем ресурсе. Кто ищет тот найдет, да и со стороны обязательно привлечет людей.
OWASP Testing Guide 4.0 — Translation Project on Crowdin
EartyStudio
03.11.2018, 12:10
Сегодня сделал перевод Первой главы)
Посмотреть можете тут: OTGv4.pdf
OMiay сказал(а):
OWASP Testing Guide 4.0 — Translation Project on Crowdin
Тут какая-то странная система перевода -_-
Спасибо, может это поможет мне
explorer
03.11.2018, 12:45
NokZKH сказал(а):
Сегодня сделал перевод Первой главы)
Это не первая глава, а предисловие ) И стоит ли с самого начала начинать, когда по ссылке выше 43% уже переведено? Разумнее присоединиться к переводу.
EartyStudio
03.11.2018, 13:22
explorer сказал(а):
Это не первая глава, а предисловие ) И стоит ли с самого начала начинать, когда по ссылке выше 43% уже переведено? Разумнее присоединиться к переводу.
Я в первую очередь создаю перевод для себя, поэтому планирую сам все перевести.
EartyStudio
03.11.2018, 19:16
Была переведена 1 глава и часть второй.
Вот ссылочка: Ссылка на книгу
EartyStudio
03.11.2018, 21:42
Закинул небольшое обновление
EartyStudio
03.11.2018, 22:42
За 2 дня сделал перевод 15 страниц (Это тяжело ******), но вроде пока держусь)
Ссылочка: OTGv4.pdf
EartyStudio
03.11.2018, 22:50
alfi0 сказал(а):
Работа должна быть в удовольствие, а не в износ. Смотри чтобы с такими темпами не сдулся к 10 дню.
Спс за напоминание, а то я как-то начал странно относиться к своей задумке. Думаю все будет ок
EartyStudio
04.11.2018, 14:01
Закинул обновление: переведена вторая глава.
EartyStudio
04.11.2018, 15:12
Уже седьмое обновление)
Переведена 3 глава.
EartyStudio
05.11.2018, 12:32
Закинул еще перевод)
Перевод OWASP Testing Guide. Часть 3.9. | DefconRU
EartyStudio
05.11.2018, 13:01
OMiay сказал(а):
Перевод OWASP Testing Guide. Часть 3.9. | DefconRU
Это другое -_-
Обновление
EartyStudio
06.11.2018, 14:06
Закинул обновление
explorer
06.11.2018, 15:08
NokZKH сказал(а):
Закинул обновление
Зачем на каждой главе это писать? Сделайте перевод полностью, а потом напишите что готово.
А то получается примерно так, как если бы я свои программы по одной строчке кода публиковал
EartyStudio
06.11.2018, 18:47
explorer сказал(а):
Зачем на каждой главе это писать? Сделайте перевод полностью, а потом напишите что готово.
А то получается примерно так, как если бы я свои программы по одной строчке кода публиковал
Чтобы набрать симпатий, а то когда я опубликую готовую через месяц, она просто исчезнет на фоне всех статей
EartyStudio
06.02.2019, 19:49
Восстанавливаю эту тему) Забросил это из-за нехватки времени. В скором времени апдейт.
woolf1514
15.02.2019, 16:52
Автор, ну как там с переводом?
Сергей webware
17.02.2019, 01:51
+
bigazzzz
07.05.2019, 12:27
Великое дело делаете. Подпишусь
EartyStudio
28.09.2019, 15:53
Думаю продолжить перевод, ещё актуально?)
Сергей Попов
28.09.2019, 15:57
explorer сказал(а):
стоит ли с самого начала начинать, когда по ссылке выше 43% уже переведено?
Ну как бы вот. на сегодняшний день перевод готов на 70%. Потрать время на созидание, а не дублирование.
EartyStudio
28.09.2019, 16:01
В свободное время займусь этим
vBulletin® v3.8.14, Copyright ©2000-2026, vBulletin Solutions, Inc. Перевод: zCarot