Форум АНТИЧАТ

Форум АНТИЧАТ (https://forum.antichat.xyz/index.php)
-   Болталка (https://forum.antichat.xyz/forumdisplay.php?f=46)
-   -   Вопрос знающим немецкий язык. (https://forum.antichat.xyz/showthread.php?t=56045)

AFoST 17.12.2007 23:12

Вопрос знающим немецкий язык.
 
Вот структура бд с сайта в зоне .de, как бы её на русский язык перевести? А то вслепую дальше капать не удобно.
sKunden
id
anrede
name1
name2
strasse
land
plz
ort
vorwahl1
telefon1
vorwahl2
telefon2
vorwahlfax
fax
vorwahlmobil
telefonmobil
email
text3
vk_grp

ARTIKEL
kundenid
name1
name2
strasse
plz
ort
vorwahl1
vorwahl2
telefon1
telefon2
vorwahlfax
fax
vorwahlmobil
telefonmobil
email
password
preisgruppe

KUNDEN
PINWAND
sEntwicklung
sTree

brasco2k 18.12.2007 01:01

wap.translate.ru

AFoST 18.12.2007 01:15

brasco2k, уже переводил. Вот этот шедевр
Код:

sKunden id anrede name1 name2 strasse land plz ort vorwahl1 telefon1 vorwahl2 telefon2 vorwahlfax fax vorwahlmobil telefonmobil email text3 vk_grp ARTIKEL kundenid name1 name2 strasse plz ort vorwahl1 vorwahl2 telefon1 telefon2 vorwahlfax fax vorwahlmobil telefonmobil email password preisgruppe KUNDEN PINWAND sEntwicklung sTree
Код:

sKunden id заговаривает name1 name2 Штрассе land plz место vorwahl1 telefon1 vorwahl2 telefon2 vorwahlfax(населенный пункт vorwahl1 telefon1 vorwahl2 telefon2 vorwahlfax) посылай по факсу мобильно предварительным отбором телефонное мобильно email text3 vk_grp СТАТЬЮ KUNDENID NAME1 NAME2 Штрассе plz место vorwahl1 vorwahl2 telefon1 telefon2 vorwahlfax(населенный пункт vorwahl1 vorwahl2 telefon1 telefon2 vorwahlfax) посылай по факсу мобильно предварительным отбором телефонное мобильно email password preisgruppe клиентов ПИНВАНДа sEntwicklung sTree
Поэтому нужен осмысленный человеческий перевод...Поможите люди добрые!!!

}I{aI-I4er 18.12.2007 01:34

Я могу те всё перевести) ты скажи что капаешь там много говна улицы почнтовык индексы телефоны емайлы пароли имена ....

AFoST 18.12.2007 01:38

Надо перевести лишь названия в первом посте =) с меня +сы

AFoST 21.12.2007 01:54

Помогите!!! Ещё раз прошу :) Так никто пока и не откликнулся :(

оlbaneс 21.12.2007 02:01

бесплатный совет. иди на сайты знакомств там полно телко живущие в разных странах и попроси перевести.
лично я так делаю. помогает. их еще можно попросить кому нить чтонить впарить.))

LolFEm 21.12.2007 02:07

Цитата:

telefon1 telefon2
порадовали столбцы...

остальные сокращения просто... любого немца со знанием русского в аське спроси...

bul.666 21.12.2007 02:11

Тут сокращения...
Самые интересные на мой взгляд - email password preisgruppe

symbioin 21.12.2007 03:49

щас переведу

symbioin 21.12.2007 03:59

sKunden - счета
id - типа логин
anrede - типа совет
name1 - имя
name2 - имя
strasse - улица
land - страна
plz - индекс
ort - месность типа область
vorwahl1 - код телефона
telefon1 - номер телефона
vorwahl2 - код телефона
telefon2 - номер телефона
vorwahlfax - номер факса
fax - факс
vorwahlmobil - код мобильного
telefonmobil - мобильный номер
email - мыло
text3 - ???
vk_grp - такого нету в немецкем языке :)
ARTIKEL - стаття
kundenid - типа логин счета
name1 - имя
name2 - имя
strasse - улица
plz - индекс
ort - месность
vorwahl1 - код телефона 1
vorwahl2 - код телефона 2
telefon1 - телефон 1
telefon2 - телефон 2
vorwahlfax - код факса
fax - факс
vorwahlmobil - код мобыльного
telefonmobil - млбильный
email - мыло. АНТИЧАТ.РУ РУЛИТ В РУНЕТЕ
password - пароль
preisgruppe - група цен (ценная група)
KUNDEN - счета
PINWAND нету такого
sEntwicklung - Entwicklung - развитие
sTree - такого нету

AFoST 21.12.2007 11:34

symbioin, большое человечксое спасибо!

symbioin 21.12.2007 21:14

я знаю немецкий на уровне родного языка. я в школе учил. 3 часа на день немецкого с 2 класса. зато английскии бум-бум :(

AFoST 21.12.2007 23:25

Круто :) Я из языков нормально знаю только русский и чуть-почуть английский. Да зачет по нему сдал сегодня :)


Время: 13:15