Форум АНТИЧАТ

Форум АНТИЧАТ (https://forum.antichat.xyz/index.php)
-   Болталка (https://forum.antichat.xyz/forumdisplay.php?f=46)
-   -   Помогите перевести агл -> рус (https://forum.antichat.xyz/showthread.php?t=179735)

gold-goblin 18.02.2010 00:34

Помогите перевести агл -> рус
 
And all these tears and pain
Silent but screaming
Out every name that we've ever loved

And all remember every second
Every moment
This cant last forever

LBEST. 18.02.2010 00:39

И все эти слезы и боль
Тихо, но крик
Каждое имя, которое мы никогда не любил

И все помню каждую секунду
Каждую минуту
Это наклоняю длиться вечно

rid3r~man 18.02.2010 00:42

LBEST, немного не так.
Код:

И все эти слезы и боль
Тихо, но крик
Каждое имя, которое было когда-то любимым

И все помню каждую секунду,
Каждую минуту.
Это не может длиться вечно.


cLauZ 18.02.2010 00:43

ТС откуда это?!

gold-goblin 18.02.2010 00:43

Цитата:

Сообщение от rid3r~man
LBEST, немного не так.
Код:

И все эти слезы и боль
Тихо, но крик
Каждое имя, которое было когда-то любимым

И все помню каждую секунду,
Каждую минуту.
Это не может длиться вечно.


Огромное спасибо!


LBEST. Переводчик и я мог использовать....


Цитата:

ТС откуда это?!
Это мне прислала девушка (по русски не говорит) во время переписки, часть стиха сам перевел а тут запутался в словах..

Paul_Eckman 18.02.2010 01:16

Цитата:

Сообщение от gold-goblin
Silent but screaming
Out every name that we've ever loved

Эту фразу я бы перевела как "молчаливы, но выкрикивают каждое имя, которое мы когда-либо любили".

А вообще, мне кажется, что немного неграмотно построены предложения. :rolleyes:

gold-goblin 18.02.2010 01:22

Цитата:

А вообще, мне кажется, что немного неграмотно построены предложения.
Это скоей всего из-за того что я выложил не весь текст.

А так не понимаю я америкосов, точней их сленг.... Это вообще ужас, пытаешься перевести предложение, а в итоге у него совсем другое значение =)


Время: 16:10