Показать сообщение отдельно

  #10  
Старый 08.06.2009, 23:04
Nelzone
Постоянный
Регистрация: 12.04.2008
Сообщений: 403
С нами: 9515846

Репутация: 261
По умолчанию


1969 год: спускаемый аппарат "Аполлона-11" перед посадкой на Луну. Летит, летит их "Орел".




Цитата:
Спускаемый аппарат "Аполлона-11" сел на Луну 20 июля 1969 года. Через 6 часов астронавты открыли люк. А примерно еще через час Армстронг ступил на поверхность нашего естественного спутника. И выразился.

По-русски фраза звучила так: "Это один маленький шаг для человека, но гигантский скачок для всего человечества". А на своем языке астронавт сказал буквально следующее: ""That's one small step for man, one giant leap for mankind". Но если выражаться по-английски правильно, то перед словом "man" надо было бы поставить артикль "а" (по-нашему - "э"). И сказать "for а man". Почему Армстронг так не сказал?
http://pskov.kp.ru/daily/24305.4/499362/
http://starchild.gsfc.nasa.gov/docs/StarChild/shadow/space_level2/apollo15_rover.html
 
Ответить с цитированием