|
Познавший АНТИЧАТ
Регистрация: 01.12.2006
Сообщений: 1,769
Провел на форуме: 3718311
Репутация:
1118
|
|
Е
* Епти́ть — см. Итить.
* Йобанарот — искажённое «ёбаный в рот», потерявшее буквальное значение. Выражает изумление или используется как ругательство.
Ж
* Жесть, жо́стко, жо́сско (от жестко/жестоко) — односложная оценка крайне сильного впечатления (обычно — отрицательного) или жестокости увиденного/прочитанного (например, фотографий и описаний тяжелых несчастных случаев, проишествий), как правило, это реплика сочувствия. Варианты жостко/жосско (ерративы наречия жестко) также используются в оригинальных значениях (жестоко/сильно/строго/антоним к «мягко»). Синоним - готично (красиво).
* Жжош, жжот и т. п. — (эрративы от глагола жечь) — в значении «зажигать» (ярко самовыражаться). Примеры «аффтар жжот» (наиболее известный штамп), «жжош», «каменты жгут». Выражает восхищение мастерством самовыражения собеседника или третьего лица (например аффтара). Иногда трактуется как ЖЖошь (то есть «зажигаешь в ЖЖ», «Живо Журналишь» и т. п.) от «ЖЖ» (то есть Живой Журнал).
* Жы́зненна — положительная оценка, подчеркивающая жизненность ситуации.
З
* Зачот — выская положительная оценка. Очевидная студенческая пародия на двухбальную систему оценок (зачет/не зачет). см. также низачот, напирисдачунах.
* Зачотный — очень хороший.
* Зачотка — виртуальный студенческий билет, для раздачи зачотаф и низачотаф. Например давай зачотку!.
* Зочем ви тrавите — протест против травли, точнее, пародия на него. Выражение кащенитов, в оригинале звучащее «Зочем ви тrавите пейсателя?». Первоначально восходит к кампании травли С. Лукьяненко кащенитами в конференции RU.LUKIANENKO.
* Зутулый штудент — лицо, падкое на самоубийства. Возможно, восходит к роману Б. Акунина «Азазель»
И
* Йа — я (личное местоимение). Слогом «йа», в эрративах заменяют букву «я» (если позволяет фонетическая транскрипция) — например «йад»
* Йад — яд. Обычно, йаду предлагают (выпить) неинтересному и/или излишне циничному автору/коментатору. Реже — автору крайне депрессивного поста. Также, автор может обыгрывать вариант собственного самоубийства (пойду выпью йаду), на почве недовольства собой или депрессии или наоборот призыва не депрессировать (не пей йаду, пешы ещо) . Популярны, также альтернативные «способы самоубийства», например «убить себя апстену», но они, как правило применяются только в комичном контексте.
* И ниибёт, и ниипёт — заключительная реплика в утверждении, означающая то, что написавший не хочет слышать никаких возражений.
* Иннах, инна, дитынах — сокращение фразы «иди ты на ...».
* Испацтала́, испацту́ла, пацтало́м, пацту́лом - говорит о том что читатель от смеха упал под стол/стул и в данный момент функционирует (смеется, пишет) из-под него.
* Ити́ть (от старорусского итить) — выражение удивления, реже радости или огорчения, см. также Фигасе.
* Йо́бань (от матерного ёбань) — чушь/абсурд, возможно, в значении КГ/АМ.
* Йо́пта! (от ёб твою мать, потерявшее буквальное значение) — выражает удивление.
* Ипа́цца (эрратив матерного «ебаться») — заниматься сексом, или заниматься неблагодарной работой (например долго возиться с настройкой чего-либо). Например: Смотрю, а они ипуццо!
К
* Кагдила? — превед-ерратив «как дела?», один из основных превед-штампов.
* Ка́мент, коммент (англ. comment, читается «комент») — комментарий к посту.
* Картинки не грузяццо — не открываются картинки, включенные/приаттаченные к посту. Как правило — из-за ошибок в ссылке, или сервере хостинга, реже — из-за ошибок в настройке клиентского ПО. Иногда применяется в ироническом смысле.
* КГ/АМ (аббревиатура «креатив гавно, афтар мудак») — крайне низкая оценка поста, и клеймение его автора как аморальную и циничную персону. Существуют попытки дать альтернативные (вплоть до противоположных) расшифровки «креатив гениален/гламурен, афтар молодец», «КГ/АМПД — … патамушта далбаёп», но, как правило, они не находят распространения.
* Кибердро́чер — см. дрочер
* Кисакуку, киса, ты с какова горада? — приветствие с оттенком иронии и снисходительности. Намек на недалекость мышления, обычно применяется в ответ на экспрессивные комментарии.
* Коше́рно/коше́рный (ивр. כשר (читается «кашер») — пригодный, кошерный) — хороший, «правильный».
* Криати́фф (от англ. creative — созидательный, творческий). — Пост/запись в блоге/форуме, в дальнейщем, подвергаемый комментированию. Автора криатива называют афтар.
* Кросафчег[-гг], кросавчег — восхищение одушевленным предметом обсуждения с элементом иронии. Один из основных превед-штампов. Данное выражение породило новый стиль искажения слов, например учаснег, омириканчег, вадитильчег, муссыкантечег. Иногда применяется в гомосексуальном контексте.
Л
* Лытдыбр — дневник, дневниковый пост, транслитерация слова «дневник», по ошибке, набранного в английской раскладке (т. е. «lytdybr»). Обычно — негативный отзыв, намекающий на неинтересность поста. Синонимы - Слив, Отчот. См. также Слив защитан.
М
Медвед
Медвед
* Мида́ль, Меда́лько — виртуальная медаль (подпрепленная картинкой, или на словах), выдаваемая афтару за достижения в какой-либо области. Например мидаль за гламурность/гатичность/атвагу.
* Медвед (превед-эрратив медведь) — имеется ввиду медведь с картины Джона Лурье (John Lurie) «Bear Surprise», говорящий «Превед!» (в оригинале — «Surprise!»).
* Морозиш — говоришь нелепость, чепуху, бред (от «сморозить» — сказать чепуху). Противопоставляется выражению «Жжош», (см.)
* Моск, мосх — мозг, ум.
Н
* Ниаси́лил — не осилил, т.е. не прочитал полностью. Иногда, дополнительно, уточняется причина - «патамушта многа букаф», «патамушто вайна и мир» (много текста), «патамушта стихи».
* Нииба́ццо — популярное слово, имеющее много значений. Употребляется как вводное слово («безусловно», «однозначно»), наречие («очень», «крайне»), как правило подчёркивает смысловую нагрузку, указывает на превосходство, исключительность («ниибацца крутая тачка»), используется в качестве междометия («и тут сматрю — ниибацца!»), и т. д.
* Ниипёт, ниибёд (от матерного «не ебёт») — всё равно. см. также иниибёт.
* Низачо́т!, Напиристачунах! — низкая оценка, см. Зачот
* Нипаде́ццки — «очень», «по серьезному», наречие. Используется для усиления выражения. Например «Аффтар жжот нипадеццки!»
* Нисмишно́ — не смешно.
* Нубляващще́! — выражение крайнего восторга, огорчения или удивления.
|