Antichat снова доступен.
Форум Antichat (Античат) возвращается и снова открыт для пользователей.
Здесь обсуждаются безопасность, программирование, технологии и многое другое.
Сообщество снова собирается вместе.
Новый адрес: forum.antichat.xyz
 |
Sql4 - Проект новационной технологии в СУБД |

05.04.2007, 11:09
|
|
Новичок
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 11
Провел на форуме: 9539
Репутация:
16
|
|
Sql4 - Проект новационной технологии в СУБД
Уважаемый соотечественник.
Помогите, пожалуйста, в продвижении SQL4,
предназначенного для передачи информации из базы данных прямо в браузер.
Затруднение состоит в плохом переводе
документов http://sql40.chat.ru на английский.
Прошу вас переведите, пожалуйста, на хороший английский.
Если вы хорошо знаете не английский, а немецкий или французский,
переведите, пожалуйста, на них.
Если вы по каким-либо причинам не можете это сделать,
напишите хотя бы к кому с этой просьбой можно обратиться.
Тюрин Дмитрий, sql40author
|
|
|

05.04.2007, 12:04
|
|
Флудер
Регистрация: 20.11.2006
Сообщений: 3,316
Провел на форуме: 16641028
Репутация:
2371
|
|
не понял че надо =\
Dear friend
Help me, please.
Help to make database modern. Please, translate articles to any language, what You know. Translate once more, if other translations (including author's) are unsuccessful (original of articles is in russian language). Let Your translations will be in textual, ms-word or any other format, which is convenient to You. Please, send to your friends, that they translate.
Tell about this project to colleagues on work, to students, which listen your lectures. If You know about existence of a people, which could become interested about this question, i ask You very much, send these articles to them.
Dear system administrator, please, place link to these articles on your server. Maybe somebody will find them and will take part in creation of compiler or interpreter. If you have a forum or circle on your server, please, send to all members of forum or circle.
Any man can completely gratisly copy any article of this project (or project wholly) to his server and to register it in any search server, to print in any book, newspaper or magazine. All translations, sent to author, automatically are sent with these conditions.
I can not do without Your help and shall be very grateful to You for translations, advices and remarks.
Author has divided all correspondence into several subjects and asks to direct one letter into only one mail box. If you need to encrypt a message, use PGP-key of appropriate box.
|
|
|

05.04.2007, 12:30
|
|
Новичок
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 11
Провел на форуме: 9539
Репутация:
16
|
|
Сообщение от Isis
не понял че надо
прочитать СОДЕРЖИМОЕ документов, перечисленных в оглавлении
http://sql40.chat.ru/site/sql40/en/author/index_eng.htm
и выверить английский текст
(полагаю, что он не везде читабелен).
Еще более актуален в этом отношении проект
http://html60.chat.ru/
Чтобы облегчить жизнь всем нам я разработал HTML6 и начал его обсуждение
в группе "public-html" на http://w3.org
Однако облегчение жизни тормозится плохим переводом
документов на английский.
Если вы хорошо знаете не английский, а немецкий или французский,
переведите, пожалуйста, на них, т.к. на w3.org есть люди,
хорошо говорящие на немецком и французском.
Если вы по каким-либо причинам не можете это сделать,
напишите хотя бы к кому с этой просьбой можно обратиться.
|
|
|

05.04.2007, 12:35
|
|
Флудер
Регистрация: 20.11.2006
Сообщений: 3,316
Провел на форуме: 16641028
Репутация:
2371
|
|
Чето я не пойму нифига....
Там ведь есть и русский язык и английский....
Чего надо то еще??
|
|
|

05.04.2007, 12:53
|
|
Новичок
Регистрация: 01.02.2007
Сообщений: 11
Провел на форуме: 9539
Репутация:
16
|
|
Сообщение от Isis
Там ведь есть и русский язык и английский.??
Ян Никсон (Ian Hickson, есть там такой мужик)
говорит что из английских статей не может понять ТОЧНО мои предложения.
Вообще-то там полно примеров, можно и так догадаться - может юлит 
Но вряд ли, он меня на w3.org и позвал.
Полагаю, вполне можно доверять,
что перевод не самый удачный.
Ты случайно не возмешься пере-перевести ?
|
|
|
|
 |
|
Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
|
|
|
|